
Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로
2025년 07월 29일
Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 “Roll with the punches”는 “어려움을 유연하게 대처하다”, “어떤 상황에도 적응하다”라는 뜻으로, 예상치 못한 도전이나 문제를 침착하고 유연하게 받아들이는 태도를 묘사할 때 사용됩니다. 주로 역경이나 어려운 상황에서 굴하지 않고 대처하는 사람들의 태도를 나타냅니다. Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 Roll with the punches 유연하게 대처하다 영어로 1. “Roll With...
Read More ✨ 
Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로
2025년 07월 27일
Take It with a Grain of Salt 조금 걸러서 듣다 영어로 “Take it with a grain of salt”는 “조금 걸러서 듣다”, “완전히 믿지 말고 의심하며 받아들이다”라는 뜻으로, 정보를 받을 때 전적으로 신뢰하기보다 약간의 의심이나 비판적인 태도를 유지해야 한다는 의미로 사용됩니다. 이는 주로 과장되거나 믿기 어려운 말, 또는 출처가 명확하지 않은...
Read More ✨ 
All is well 다 괜찮다 영어로 말하기
2025년 07월 25일
All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 ㅣ “All is well”는 “모든 것이 잘 되고 있다”, “다 괜찮다”라는 뜻으로, 현재 상황이 안정적이거나 문제가 없음을 표현할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 종종 안심시키거나 긍정적인 상황을 확인하기 위해 사용됩니다. All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 All is well 다 괜찮다 영어로 말하기 1. “All Is Well”의 유래...
Read More ✨ 
Put your feet up 편히 쉬세요 영어로
2025년 07월 24일
“Put your feet up”는 “편히 쉬다”, “발을 올리고 쉬어라”는 뜻으로, 긴 하루나 힘든 일을 마친 후 휴식을 권장하거나 휴식을 취할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 몸을 쉬게 하고 긴장을 푸는 행동을 상징적으로 나타냅니다. Put your feet up 편히 쉬세요 영어로 Put your feet up 편히 쉬세요 영어로 1. “Put Your Feet Up”의 유래 “Put your feet...
Read More ✨ 
Half-ass 성의 없이 하다 영어로
2025년 07월 23일
Half-ass 성의 없이 하다 영어로 ㅣ “Half-ass”는 “대충 하다”, “성의 없이 하다”라는 뜻으로, 일을 제대로 하지 않고 적당히 끝내는 태도를 비판할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 구어체에서 주로 사용되며, 비격식적이고 약간 거친 뉘앙스를 가지고 있습니다. Half-ass 성의 없이 하다 영어로 Half-ass 성의 없이 하다 영어로 1. “Half-Ass”의 유래 “Half-ass”는 영어권에서 “half”와 “ass”의 조합으로, 문자...
Read More ✨ 
Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기
2025년 07월 22일
Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기 ㅣ “Hard pass”는 “단호히 거절” 또는 “완곡한 거절”을 의미하는 구어체 표현으로, 어떤 제안이나 요청에 대해 강하게 거부하거나 관심이 없음을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 주로 일상적인 대화에서 캐주얼하게 쓰이며, 거절의 강도를 강조합니다. Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기 Hard pass 완곡한 거절 영어로 쉽게 하기 1. “Hard Pass”의...
Read More ✨ 
Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아
2025년 07월 21일
Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아 ㅣ”Don’t get your hopes up”는 “너무 기대하지 마”, “기대하지 않는 게 좋아”라는 뜻으로, 상대방이 어떤 상황에서 지나치게 낙관적으로 기대하지 않도록 조언하거나 경고할 때 사용하는 표현입니다. 주로 일이 원하는 대로 되지 않을 가능성이 있을 때 사용됩니다. Don’t get your hopes up 기대하지 않는게 좋아 Don’t get your hopes up 기대하지...
Read More ✨ 
You sold me 나를 설득했어 영어로
2025년 07월 21일
You sold me 나를 설득했어 영어로 ㅣ “You sold me”는 “나를 설득했어”, “너 때문에 마음을 바꿨어”라는 뜻으로, 상대방의 설명이나 제안에 감동하거나 동의하여 그 아이디어를 받아들이게 되었을 때 사용하는 표현입니다. 이는 대화 중 누군가가 자신의 의견이나 아이디어를 성공적으로 전달했음을 의미합니다. You sold me 나를 설득했어 영어로 You sold me 나를 설득했어 영어로 1. “You Sold Me”의 유래 “You sold me”는 판매...
Read More ✨ 
I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로
2025년 07월 20일
I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로 ㅣ “I let it slide”는 “그냥 넘어갔어”, “눈감아줬어”라는 뜻으로, 누군가의 잘못이나 실수를 묵인하거나, 문제를 심각하게 받아들이지 않고 넘어갔다는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 상대방의 행동에 대해 관대하거나 관용적인 태도를 보일 때 주로 사용됩니다. I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로 I let it slide 그냥 넘어갈게 눈감아줬어 영어로 1....
Read More ✨ 
Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로
2025년 07월 19일
Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 ㅣ “Torn between”는 “둘 사이에서 갈등하다”, “둘 중 하나를 선택하지 못하다”라는 뜻으로, 두 가지 선택지 사이에서 마음을 정하지 못하고 갈등하는 상태를 표현할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 감정적이거나 실질적인 선택 상황에서 모두 사용할 수 있습니다. Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 Torn between 둘 사이에서 갈팡질팡하다 영어로 1. “Torn...
Read More ✨