Categories: '교육'

take a rain check 다음에 하자 미루자 영어로

“Take a rain check”는 “다음에 하자”, “이번에는 못 하겠다”라는 의미로, 어떤 제안이나 초대를 지금은 거절하지만 나중에 기회가 되면 하겠다는 뜻입니다. 원래 이 표현은 미국의 야구 경기에서 비가 와서 경기가 연기되었을 때 사용된 것으로, 비가 그친 후에 경기를 다시 할 수 있다는 의미에서 유래되었습니다.

take a rain check 다음에 하자 영어로

take a rain check 다음에 하자 미루자 영어로

1. “Take a Rain Check”의 기본 의미

“Take a rain check”는 어떤 제안이나 요청을 즉시 받아들이지 않고, 나중에 하겠다고 말할 때 사용하는 표현입니다. 보통 개인적인 사정이나 상황이 여의치 않을 때 쓰며, 거절의 뉘앙스를 완화시켜주는 역할을 합니다.

예문

https://youtube.com/shorts/auEqmDXY7z4

– YouTube

 

www.youtube.com

 

  • I can’t join you for dinner tonight, but I’ll take a rain check.
    (오늘 밤 저녁은 못 가겠지만, 나중에 기회 되면 함께 할게.)
  • Sorry, I can’t make it to the party, but I’d love to take a rain check.
    (미안, 파티에 못 갈 것 같아. 하지만 나중에 가면 좋겠어.)
  • He asked if I wanted to go for a walk, but I had to take a rain check because it started raining.
    (그가 산책하러 가자고 했는데, 비가 오기 시작해서 다음 기회로 미뤘어.)

2. “Take a Rain Check”의 다양한 활용

  • 일정이 겹칠 때: 다른 일정이 있어 현재 제안을 받아들일 수 없을 때.
    예: I’d love to meet for coffee, but I’m busy this week. How about we take a rain check?
    (커피 마시고 싶지만 이번 주는 바빠. 나중에 만나는 건 어때?)
  • 몸이 아플 때: 건강상의 이유로 제안을 수락할 수 없을 때.
    예: I’m not feeling well today, so I’ll take a rain check on the concert.
    (오늘 몸이 안 좋아서 콘서트는 나중에 가자고 할게.)
  • 바쁜 일정을 피할 때: 너무 바빠서 다른 활동을 미룰 때.
    예: I can’t come to the meeting right now, but I’ll take a rain check.
    (지금 회의에 못 가겠지만, 나중에 참석할게.)

3. “Take a Rain Check”의 유래

“Take a rain check”는 원래 야구에서 유래되었습니다. 19세기 후반 미국에서 야구 경기가 비 때문에 연기되면, 관중들에게 “rain check”라는 티켓을 주었고, 이 티켓은 경기일이 변경되었을 때 다시 사용할 수 있었습니다. 그래서 “take a rain check”라는 표현은 비가 와서 일정을 연기한다는 의미에서, 현재는 “다음 기회에 하자”는 의미로 쓰이고 있습니다.

4. 비슷한 표현과 비교

  • Rain check: “Take a rain check”의 간단한 형태로, 같은 의미로 사용됨.
    예: I’ll have to rain check on that invite for now.
    (그 초대는 지금은 미뤄야겠어.)
  • Put it off: “미루다”라는 의미로, 좀 더 직설적인 표현.
    예: Let’s put off the meeting until next week.
    (회의는 다음 주로 미루자.)
  • Take a pass: “거절하다”, “안 하겠다”는 의미로, 좀 더 간단한 표현.
    예: I think I’ll take a pass on the movie tonight.
    (오늘 밤 영화는 안 볼 것 같아.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Do you want to grab lunch today?
B: I’m swamped with work, so I’ll have to take a rain check.
(A: 오늘 점심 먹을래?
B: 일이 너무 많아서 나중에 하자고 할게.)

A: We’re having a barbecue this weekend. Are you in?
B: I’d love to, but I already have plans. I’ll take a rain check.
(A: 이번 주말에 바베큐할 거야. 갈래?
B: 가고 싶은데, 이미 계획이 있어. 나중에 할게.)

6. 사용 시 주의점

  • “Take a rain check”는 상대방에게 거절을 하되, 나중에 기회를 주겠다는 뜻이므로, 친근한 관계에서 주로 사용됩니다.
  • 비즈니스 상황에서는 조금 더 공식적인 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 예: “I’ll need to reschedule” 또는 “Can we arrange for another time?”

7. 유의어 및 관련 표현

  • Put it off
  • Take a pass
  • Postpone
  • Defer
  • Delay

8. 마무리

“Take a rain check”는 어떤 제안을 거절하면서도 나중에 기회를 주겠다는 의미로, 일상 회화에서 자주 사용되는 표현입니다. 상황에 맞게 활용하면, 보다 부드럽고 예의 있게 거절할 수 있습니다. 다음에 친구나 동료가 제안을 했을 때, 상황에 맞게 “take a rain check”를 사용해 보세요!

2025.01.04 – [언어/영어] – I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

I smell a rat 수상한 낌새가 있다 영어로?

I smell a rat  수상한 낌새가 있다 영어로? ㅣ “I smell a rat”는 “수상한 낌새가 있다”, “뭔가 이상하다”는 뜻으로, 어떤 상황에서 부정직하거나 의심스러운 점을 느낄 때 사용하는 영어 표현입니다.

aboda.kr

 

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기

While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기 "While you are at…

10시간 ago

카카오톡 업데이트 논란, 친구 탭과 광고 문제 총정리

카카오톡 업데이트 논란, 친구 탭과 광고 문제 총정리 카카오톡이 등장한 지 15년 만에 처음으로 대규모…

10시간 ago

3500억 달러 요구? 대통령실, 단호히 거부

3500억 달러 요구? 대통령실, 단호히 거부 최근 국제 무역 질서와 외교 현안에서 대한민국의 입장이 주목받고…

10시간 ago

실업급여 반복 수급과 제도 개선 필요성

실업급여 반복 수급과 제도 개선 필요성 실업급여는 실직자의 생활을 안정시키고 재취업을 돕는 중요한 사회적 안전망입니다.…

10시간 ago

전산 마비 사태와 수기 행정의 부활 디지털 전환의 교훈

전산 마비 사태와 수기 행정의 부활 디지털 전환의 교훈 우리나라가 세계 최고 수준의 전자정부를 자랑한…

10시간 ago

김정은 생모 고용희와 북한 권력의 민낯

김정은 생모 고용희와 북한 권력의 민낯 북한은 늘 ‘백두혈통’이라는 신화를 강조하며 세습 정권을 정당화해 왔습니다.…

10시간 ago