Not on my watch 어림도 없지 영어로 쉽게 말하기 “Not on my watch”는 “내가 있는 한 절대 안 돼”, “내가 책임지고 있는 동안에는 그런 일은 없을 거야”라는 뜻으로, 자신이 관여하고 있는 상황에서 특정한 일이 발생하지 않도록 하겠다는 강한 의지를 표현할 때 사용됩니다. 이는 주로 단호함과 책임감을 강조할 때 쓰이는 표현입니다.
“Not on my watch”는 군대와 해군의 용어에서 유래되었습니다. “Watch”는 경비를 서거나 지키는 시간을 의미하며, 경비 중에 어떤 일이 발생하지 않도록 책임을 진다는 의미로 사용되었습니다. 이 표현은 이후 일반 대화에서도 자신의 감독 아래에서는 그런 일이 허용되지 않음을 단호하게 표현하는 데 사용됩니다.
“Not on my watch”는 자신이 있는 동안에는 절대 그런 일이 일어나지 않을 것이라고 강조하는 표현입니다. 이는 상황에 대한 책임감과 단호함을 보여줍니다.
https://youtube.com/shorts/NZse2pXp7Uw
– YouTube
www.youtube.com
A: Do you think they’ll try to take advantage of the situation?
B: Not on my watch. I’ll make sure they follow the rules.
(A: 그들이 이 상황을 이용하려고 할 것 같아?
B: 내가 있는 한 그런 일은 없을 거야. 규칙을 따르게 할 거야.)
A: Are you okay with them cutting the budget for this project?
B: Not on my watch. We need every dollar to make this work.
(A: 그들이 이 프로젝트 예산을 삭감하는 걸 괜찮다고 생각해?
B: 내가 있는 한 그런 일은 안 돼. 이걸 성공시키려면 모든 예산이 필요해.)
“Not on my watch”는 자신이 책임지고 있는 상황에서 강한 의지를 표현할 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 보호, 책임감, 또는 단호함을 전달하는 데 유용하며, 친구나 동료와의 캐주얼한 대화에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 다음 대화에서 적절히 활용해보세요!
not on my watch, 단호한 표현, 책임감, 영어 표현, 영어 회화, 강한 의지, 영어 학습, 대화 표현, 일상 영어, 상황 관리
2024.12.16 – [언어/영어] – 서둘러! “Hurry Up” 말고 영어로 “Make It Snappy”
서둘러! “Hurry Up” 말고 영어로 “Make It Snappy”
안녕하세요, 여러분! 오늘은 “Hurry up” 대신 사용할 수 있는 표현 “Make it snappy”에 대해 알아보겠습니다. 이 표현은 누군가에게 빠르게 행동해 달라고 요청할 때 유용합니다. 그럼 이 표현의 의미와
aboda.kr
While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기 "While you are at…