Categories: '교육'

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자 “In a pickle”은 곤경에 처했거나 난처한 상황에 빠졌을 때 사용하는 표현입니다. 한국어로는 “곤경에 처하다”, “난감한 상황에 있다”, “곤란한 처지에 놓이다” 정도로 번역될 수 있습니다. 주로 예상치 못한 문제나 어려운 선택을 해야 하는 상황에서 사용됩니다.

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자

In a pickle 곤경에 처하다 영어로 쉽게 말해보자

1. “In a pickle”의 유래

이 표현은 16세기 영국에서 유래했으며, 셰익스피어의 희곡 “템페스트(The Tempest)”에서 처음 등장했습니다. 극 중 한 캐릭터가 술에 취한 상태를 두고 “I have been in such a pickle”이라고 말했는데, 여기서 “pickle(절인 음식)”이 무언가에 푹 담겨 있는 상태를 의미하며, 곤경에 처한 상황을 비유적으로 표현하게 되었습니다. 이후 18세기부터 “어려운 상황에 처하다”라는 뜻으로 널리 사용되었습니다.

2. 예문

  • I forgot my wallet at home, so now I’m in a pickle.
    (지갑을 집에 두고 와서 지금 곤란한 상황이야.)
  • We’re in a pickle because the client changed their requirements at the last minute.
    (고객이 마지막 순간에 요구 사항을 바꿔서 우리가 곤란한 처지에 놓였다.)
  • He’s in a pickle after promising to help both teams.
    (그는 두 팀을 모두 돕겠다고 약속해서 난처한 상황에 빠졌다.)

3. “In a pickle”의 활용

이 표현은 예상치 못한 문제나 해결하기 어려운 상황에 처했을 때 유용하게 사용할 수 있습니다.

  • 재정적 문제
    예: “I spent too much money this month, and now I’m in a pickle.”
    (이번 달에 돈을 너무 많이 써서 지금 곤란한 상황이야.)
  • 업무나 프로젝트에서 문제가 발생했을 때
    예: “We’re in a pickle because our supplier delayed the shipment.”
    (공급업체가 배송을 지연시켜서 우리가 곤경에 처했어.)
  • 곤란한 선택을 해야 할 때
    예: “I promised to attend two events at the same time, so I’m in a pickle.”
    (나는 동시에 두 개의 행사에 참석한다고 약속해서 난감한 상황이야.)

4. “In a pickle”의 비슷한 표현들

  • In a jam: 난처한 상황이나 문제에 빠졌을 때 사용됩니다.
    예: “I lost my keys, so now I’m in a jam.”
    (열쇠를 잃어버려서 지금 곤경에 처했어.)
  • In hot water: 큰 문제나 곤란한 상황에 처했을 때 사용됩니다.
    예: “If my boss finds out I was late, I’ll be in hot water.”
    (상사가 내가 지각한 걸 알면 난 큰일이야.)
  • Between a rock and a hard place: 두 가지 선택이 모두 어려운 상황에서 사용됩니다.
    예: “I’m between a rock and a hard place. Either way, I lose.”
    (나는 진퇴양난에 빠졌어. 어느 쪽을 선택해도 손해야.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: “Why do you look so worried?”
B: “I just realized I booked two meetings at the same time. I’m in a pickle.”
(A: 왜 그렇게 걱정스러워 보여?
B: 두 개의 미팅을 같은 시간에 잡아버렸어. 난감한 상황이야.)

A: “Can you lend me some money? I’m in a pickle.”
B: “Sure, how much do you need?”
(A: 돈 좀 빌려줄 수 있어? 지금 곤란한 상황이야.
B: 물론이지, 얼마나 필요해?)

6. 사용 시 주의점

  • “In a pickle”은 주로 일상 회화에서 사용되며, 너무 심각한 상황보다는 가벼운 곤경이나 난처한 상황에서 더 자주 쓰입니다.
  • 비즈니스 환경에서는 좀 더 격식 있는 표현인 “in a difficult situation”을 사용할 수도 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • In a jam
  • In hot water
  • Between a rock and a hard place
  • In deep trouble
  • In a tight spot

8. 마무리

“In a pickle”은 난처한 상황이나 곤란한 선택을 해야 할 때 유용한 영어 표현입니다. 재정적인 문제, 업무 중 예상치 못한 문제, 난감한 선택의 순간 등 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다. 다음에 곤경에 처했을 때 “I’m in a pickle”이라고 말해 보세요!

2024.12.06 – [언어/영어] – 사돈 남말하네 영어로 Look who’s talking

사돈 남말하네 영어로 Look who’s talking

사돈 남말하네 영어로 Look who’s talking ㅣ 영어 표현을 배우는 것은 언어 실력을 향상시키는 데 매우 효과적입니다. 특히 원어민들이 자주 사용하는 표현들은 일상 대화에서 자연스럽게 소통하는

aboda.kr

In a pickle, 영어 표현, 영어 회화, 곤경에 처하다, 난처한 상황, 문제 해결

하나 더!

urjent

Share
Published by
urjent

Recent Posts

While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기

While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기 "While you are at…

2시간 ago

카카오톡 업데이트 논란, 친구 탭과 광고 문제 총정리

카카오톡 업데이트 논란, 친구 탭과 광고 문제 총정리 카카오톡이 등장한 지 15년 만에 처음으로 대규모…

2시간 ago

3500억 달러 요구? 대통령실, 단호히 거부

3500억 달러 요구? 대통령실, 단호히 거부 최근 국제 무역 질서와 외교 현안에서 대한민국의 입장이 주목받고…

2시간 ago

실업급여 반복 수급과 제도 개선 필요성

실업급여 반복 수급과 제도 개선 필요성 실업급여는 실직자의 생활을 안정시키고 재취업을 돕는 중요한 사회적 안전망입니다.…

2시간 ago

전산 마비 사태와 수기 행정의 부활 디지털 전환의 교훈

전산 마비 사태와 수기 행정의 부활 디지털 전환의 교훈 우리나라가 세계 최고 수준의 전자정부를 자랑한…

2시간 ago

김정은 생모 고용희와 북한 권력의 민낯

김정은 생모 고용희와 북한 권력의 민낯 북한은 늘 ‘백두혈통’이라는 신화를 강조하며 세습 정권을 정당화해 왔습니다.…

2시간 ago