울렁거림, 갈망 영어 표현은 어떻게 할까요? 영어로 쉽게 표현 하는 방법을 함께 알아봅니다. 오늘도 간단한 예문으로 쉽게 함께 익혀 볼까요?
butterflies in one’s stomach 울렁거림; 긴장감
have butter flies in my stomach 긴장감을 느끼다.
get butterflies in my stomach 긴장감이 생기다.
give butterflies in one’s stomach 긴장감을 주다.
나는 무대에 설 때마다 긴장감이 느껴져.
Every time I’m on stage, I get butterflies in my stomach.
학교에 첫날 등교했는데, 엄청 울렁거렸어.
I had butterflies in my stomach on the first day of school.
새로운 사람을 만나는 건 긴장감을 줘.
Meeting new people gives me butterlflies in my stomach.
butterfly 나비
comfort 위로; 위안
crave 갈망하다
joy 기쁨
finally 마침내
missing 사라진
missing person 실종된 사람들
sock 양말
desperately 간절히; 필사적으로
have got someone’s back [누군가]를 지지하다
걱정하지마. 내가 널 지지하고 있으니깐
Don’t worry. I’ve got your back.
난 그녀가 날 지지하고 있다는 것을 알고 있어.
I know she has got my back.
[목적어]만큼 [형용사]한 = as [형용사] as [목적어]
7월은 8월 만큼이나 더워.
July is as hot as August.
내 영어는 내 여동생만큼 좋아.
My English is as good as my sister’s
look for [목적어]를 찾다 <= 찾는 과정
find [목적어]를 찾아냈다 <= 결과를 강조
난 로맨틱한 사람을 찾고 있어.
I’m looking for someone romantic.
너 이거 찾고 있었어?
Were you looking for this?
[Five Fabulous Sentences]
사랑이란 무엇일까?
What is love?
그녀가 걸어들어올 때 설레는 울렁거림일까?
Is it the butterflies in your stomach when she walks in?
힘든 시기에도 날 지지해줄 누군가가 있다는 걸 아는데서 오는 위안일까?
Is is the comfort of knowing that someone’s got your back when times are hard?
** Times are hard = Things are rough
마실수록 더 갈망하게 만드는 맛좋은 커피한잔 일까?
Is is a good cup of coffee that always leaves you craving more?
어쩌면 사랑이란 잃어버린 양말 한 짝을 마침내 되찾았을 때 느끼는 기쁨만큼 단순한 것일수도 있다.
Maybe it’s as simple as the joy you feel when you finally find that missing sock.
왜 있지 않은가? 수년간 간절히 찾아온 바로 그 한 짝!
You know the one you’ve been desperately looking for for years.
[QUIZ]
내가 널 지지하고 있다는 걸 항상 기억해.
Always remember I’ve got your back.
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 이지 라이팅 Easy Writing 시: 세상에서 가장 정의하기 힘든 것 ‘사랑’ How Would You Define Love?
that leaves you craving more, times are hard, things are rough, get your back, have butterflies in my stomach,
다음은 원문과 다르게 변형된 문장 예시들입니다.
While you are at it ~ 하는 김에 영어로 쉽게 말하기 "While you are at…